dinsdag 30 juni 2009

Historia di Babar, yu di olefante


Historia di Babar, yu di olefante.
Skirbí pa Jean de Brunhoff, muzik di Francis Poulenc, adaptá pa David Matthews

Den mondi grandi a nase un yu di olefante. E yama Babar. Su mama ta stimé un mundu. Pa Babar pega soño, e mama ta zoy’é ku su trompa, kantando ketu ketu.
==
Babar a krese. E ta hunga ku e otro muchanan olefante. E ta un di esnan mas dushi. E gusta koba ku kokolishi den santu.
==
Riba lomba di su mama Babar ta keiru mashá kontentu den mondi.

Den esei un malbado yagdó, skondí tras di un palu, a tira nan.

E yagdó a mata mama. Makakunan ta kore bai skonde i paranan ta bula bai. E yagdó ta kore bini pa kapturá pober Babar. Babar a salba su peyeho pasobra e tin miedu di yagdó.
==
Despues di algun dia, bon kansá, e ta yega na un siudat. Babar a keda asombrá ku tantu kas i tantu kos nobo! Avenida bunita, anto outo i konvoi!
Pero loke ta interesá Babar mas ku tur kos ta dos kabayero ku e ta topa den kaya. E ta pensa: “E e, nan si ta nèchi bistí. Mare ami por tin un flus bunita asina... pero ta kon mi por haña un?”
Fortunadamente un dama mashá riku ta mir’é. Pasobra e dama akí ta loko ku olefante chikí e dama ta komprondé ku e tin gana di un flus. Komo e gusta hasi hende kontentu, el a dun’é su pòtmòni.
Babar a bisa “Masha danki, Señora.”
==
Awor Babar ta biba serka e dama grandi. Mainta nan dos huntu ta hasi gemnastik, despues Babar ta bai baña.
==
Tur atardi e ta dal un keiru den e outo ku e dama a kumpra p’e. Kiko ku e ke e dama ta dun’é.
==
Ku tur esei Babar no ta felis, pasobra e no por hunga mas den mondi grandi ku su primu i primanan ni ku su amigu makakunan.
♫ Hopi biaha, e ta para na bentana ta soña di su infansia ♫ i e ta yora ora e kòrda riba su mama.
==
Dos aña a pasa. Un dia ku e tabata keiru el a topa dos olefante chikitu blo sunú – babuká el a bisa e dama grandi “Ata ta Arthur i Celeste, mi primu i prima,”.
Babar ta brasa Arthur i Celeste, i e ta bai kumpra bunita paña pa nan bisti.
==
Despues e ta hiba nan panaderia pa kome dushi bolo.
==
Mientrastantu den mondi, e olefantenan ta kana buska i yama Arthur i Celeste i nan mamanan ta mal preokupá.
==
Fortunadamente un gabilan bieu, bulando riba siudat, a mira nan. Mesora e ta bai atvertí e olefantenan.
==
Mamanan di Arthur i Celeste a bai siudat pa buska nan yu – i nan ta kontentu di haña nan, pero nan ta skual e yunan si pasobra nan a kore bai sin bisa nada.
==
Babar ta disidí di bai bèk ku Arthur i Celeste i nan mama na e mondi grandi. Tur kos ta kla pa bai. Babar ta brasa su gran amiga. E ta primintié ku lo e bishit’é i ku nunka lo e no lubid’é.
E dama grandi ta keda so; tristu, i e ta pensa: “Ki dia lo mi mira mi Babarito atrobe?”
==
Nan a bai... Pa e mamanan no tabatin lugá den outo – nan ta kore nan tras i nan ta hisa nan trompa pa no guli stòf.
==
E mes dia ei, lamentablemente, rei di olefante durante un paseo a kome un parasòl di zumbi venenoso.
==
♫ E venenu a pon’é bira masha malu... ♫ asina malu ku el a muri ♫ Esta malora!
=
Despues di entiero e olefantenan di mas edat a reuní pa skohe rei nobo. Nèt e ora ei nan a tende un desòrdu. Nan a bira – kiko nan ta mira? Babar ta kore yega den su outo i tur olefante ta kore grita: “Ata nan! Ata nan! Nan a bini bèk! Kon bai Babar! Kon bai Arthur! Kon bai Celeste! Esta bunita bistí! Esta un bunita outo!”
Anto Cornelius, e olefante di mas grandi ta bisa, ku su bos temblante: “Amigunnan, nos ta buska rei, pa kiko no skohe Babar? El a kaba di bini bèk di siudat, el a siña hopi serka hende. Laga nos korona é komo rei.”
Tur olefante ta haña ku Cornelius a papia masha bon palabra. Sin pasenshi nan ta warda kontesta di Babar. “Mi ta gradisí boso tur,” e ta bisa, “ma promé di aseptá mi tin ku bisa ku awor ei den outo ami ku Celeste a bira novio di otro. Si ami bira boso rei e ta bira reina.”
Tur olefante ta grita sin basilá: “Biba reina Celeste!! Biba rei Babar!!!”
I asina mes Babar ta bira ♫ rei.
==
Anto Babar ta bisa Cornelius: “Shon Cornelio tin idea bon, pues mi ta nombra shon Cornelio general i dia mi haña mi korona, Shon Cornelio ta haña mi sombré. Otro siman mi ta kasa ku Celeste; e ora ei nos tin un fiesta grandi pa nos kasamentu i nos koronashon.”
Despues Babar ta pidi paranan pa kombidá tur animal pa e seremonia.
==
Ata promé invitadonan a yega.

♫ Dromedari enkargá pa kumpra paña di kasamentu ta regresá nèt na tempu p’e seremonia.
=== Kasamentu di Babar ♫ Koronashon di Babar.
==
Despues di kasamentu i koronashon tur hende ta balia na nan antoho. ♫ Paranan a kanta ku orkesta.
==
Fiesta a kaba. ♫ Nochi a sera ♫ strea a lanta ♫ Rei Babar ku reina Celeste ta sonreí di legria. ♫ Awor henter mundu ta drumi, ♫ e invitadonan a bai kas, kontentu, ma kansá di tantu baliamentu. ♫ Nan lo kòrda e gran balia pa añanan sin fin.
==
FIN

Geen opmerkingen:

Een reactie posten